BOOKS / Words of war
TRAWLING TRADITION: Translations 1954-1994 by Desmond O'Grady, Hippopotamus Press £25
Sunday 18 December 1994
"My purpose,'' he says of the early Welsh epic "The Gododdin", "was to make a classic masterpiece available to readers of poetry who may not have heard of it but might enjoy it.'' For centuries "The Gododdin", a lament by the bard Aneirin for the Britishnoblemen slain by the Angles at Catraeth (Catterick in Yorkshire) in or around 600AD, has been famous not for its 84 rhyming stanzas but for a single reference to Arthur, possibly the earliest in world literature, which has banished Aneirin's vivid epicto the margins of scholarly debate.
O'Grady's "Gododdin" blows away the dust. He drops the original's strict form and transposes lines at will, scything through the text with all the ruthlessness of a Saxon warrior. By removing all proper names from the poem, O'Grady frees Aneirin's verse from the constraints of its historical context, restoring its immediacy, its poignancy and its passion, to capture the terrible carnage not just of Catraeth but any battle in any time, an elegy for every warrior: "Last seen astride/ a horror of corpses/ cut down as reapers cut gorse".
O'Grady's translations from modern poetry work more personal transformations. His version of "Berlin Metro" by the Lithuanian Thomas Venslova summons not just the shared resonances of recent European history but intimate images of "saint Sam Beckett'' orthe fog "general all over the west'', an echo of Joyce's moving final paragraphs in "The Dead". O'Grady's presence unashamedly stalks such translations: "I am recognisable in and responsible for them all,'' he admits. "The Poet and the Dog", his re-working of the medieval Irish "The Scholar and the Cat" celebrates O'Grady's own golden retriever "wrapped round my feet'' and growling "in sleep about his dreams/ while I am plotting literary schemes''.
Elsewhere this presence is more complex. "A grey heron in the Bandon river/ waits for me entering Kinsale'', begins "The Irish Coast" by Croatian dissident Zlatko Tomicic, who collaborated on the translation during a visit to O'Grady's Irish home. Here translator and translated merge, united not just by geography but by the shared sense of a love of one's homeland and the thrill of escape.
O'Grady's version of Ingeborg Bachmann's "Exile" explores further paradoxes. Part of a post-war generation who tried to rescue the German language from its Nazi past, Bachmann is "encased in its oven/ boxing me like a coffin''. The act of translation here is also an act of liberation, freeing poet and poem from the burden of their own language. For O'Grady, this is the humanising power of his calling. "It has sharpened my awareness,'' he says, "refined my sensibility - enriched me.'' His translations make the familiar unfamiliar, the unknown known, sending the reader back to much-loved texts, or to scour bookshops and libraries for new ones. They tell the tale - in 22 languages and more than 26 centuries - of a fallen world, the world of an "Irish European''; of cities ruined and rebuilt, of exile and return, of fear, hope, joy, and the creeping paralysis of intolerance and suppression. If translation is a crutch for those who cannot read the original, Trawling Tradition can make us all walk again.
Arts & Ents blogs
- 1 Emma Watson on Jennifer Lawrence naked photo leak: 'Even worse than seeing women's privacy violated is reading the comments'
- 2 Saudis risk new Muslim division with proposal to move Mohamed’s tomb
- 3 A teacher speaks out: 'I'm effectively being forced out of a career that I wanted to love'
- 4 Cee Lo Green: It is only rape if the victim is conscious
- 5 Katie Hopkins breaks down in tears over weight gain challenge: ‘I hate fat people for making me do this’
Jessica Chastain demands Scarlett Johansson-fronted Marvel superhero movie
Nicki Minaj suffers wardrobe malfunction during MTV VMAs performance with Ariana Grande and Jessie J
North Korea threatens Britain over 'mud-slinging' Channel 4 thriller focusing on Kim Jong-un's nuclear weapons programme
Olivia Colman and Mary Berry top Radio Times' female power list
New Netflix releases: Films and TV shows coming in September 2014
Rotherham child sex abuse scandal: Labour Home Office to be probed over what Tony Blair's government knew - and when
What do immigrants really think of Britain? Polish immigrant's Reddit post goes viral
Ashya King: Parents of five-year-old boy refused permission to visit him in hospital and denied bail at Spanish court
With Douglas Carswell joining Ukip, my party has taken another giant step forward
When elitism grips the top of British society to this extent, there is only one answer: abolish private schools
Ashya King: 'Cruel NHS has not given us the treatment we need', says father of five-year-old with brain tumour who fled to Spain