Pushkin Press £8.99 (460pp) £8.54 from the Independent Bookshop: 08430 600 030
Beware of Pity, By Stefan Zweig
Friday 11 November 2011
Why re-translate a 20th-century novel? When the book concerned is Zweig's sole full-length work of fiction, and the translator the superlative Anthea Bell, the question answers itself.
In its earlier English version, almost 70 years old, this throat-gripping, heart-wringing tale of a blithe young Austrian cavalry officer who inspires the hopeless love of a disabled girl in a garrison town in 1914 read like a deeply touching story about the perils of trifling with another's soul.
Now it appears as the disquieting masterpiece it is. For all Zweig's excursions and digressions, the narrative truly gallops along, with the psychological suspense of Hofmiller's toxic pity and its outcome matched by the looming doom of crippled old Europe.
Is the comedy album making a comeback?comedy
Arts & Ents blogs
- 1 'Women should not laugh in public,' says Turkey's Deputy Prime Minister in morality speech
- 2 The secret report that helps Israel hide facts
- 3 Is Ebola coming to Britain? UK health officials issue warning to doctors as outbreak fears grow
- 4 Richard Dawkins says 'date rape is bad, stranger rape is worse' on Twitter
- 5 Danish TV reporter is all business up top, all party down below
The secret report that helps Israel hide facts
A day in the life of Vladimir Putin: The dictator in his labyrinth
Woman and two children killed by mob in riots over 'blasphemous' Facebook post in Pakistan
Putin is 'thuggish, dishonest and reckless', says British ambassador to US
Boozy, ignorant, intolerant, but very polite – Britain as others see us
A new Russian revolution: The cracks are starting to appear in Putin’s Kremlin power bloc
- < Previous
- Next >