Stay up to date with notifications from The Independent

Notifications can be managed in browser preferences.

The Metamorphosis, By Franz Kafka

Reviewed,Boyd Tonkin
Friday 07 August 2009 00:00 BST
Comments

To translate Kafka's gnomic German means to interpret him, as a shrewd preface to this collection of stories by Joyce Crick shows.

Along with Anthea Bell's version of The Castle and Mike Mitchell's of The Trial, it makes up a trilogy of new translations (all introduced by Kafka guru Ritchie Robertson) that offer bracing surprises for buffs as well as an easy passage into the labyrinth for newcomers.

In the title tale, poor Gregor Samsa wakes up as "some kind of monstrous vermin". We might miss the beetle or cockroach, but Ungeziefer's a generic pest.

Join our commenting forum

Join thought-provoking conversations, follow other Independent readers and see their replies

Comments

Thank you for registering

Please refresh the page or navigate to another page on the site to be automatically logged inPlease refresh your browser to be logged in