The Metamorphosis, By Franz Kafka
To translate Kafka's gnomic German means to interpret him, as a shrewd preface to this collection of stories by Joyce Crick shows.
Along with Anthea Bell's version of The Castle and Mike Mitchell's of The Trial, it makes up a trilogy of new translations (all introduced by Kafka guru Ritchie Robertson) that offer bracing surprises for buffs as well as an easy passage into the labyrinth for newcomers.
In the title tale, poor Gregor Samsa wakes up as "some kind of monstrous vermin". We might miss the beetle or cockroach, but Ungeziefer's a generic pest.
Subscribe to Independent Premium to bookmark this article
Want to bookmark your favourite articles and stories to read or reference later? Start your Independent Premium subscription today.
Join our commenting forum
Join thought-provoking conversations, follow other Independent readers and see their replies