The Sappho Companion, by Margaret Reynolds
Through her surviving fragments of lyric verse are still potent, we know little of Sappho. "A space for joining up the dots," says Reynolds, who had the brilliant idea of drawing together Sapphic translations and inspirations. The resulting collage is a triumph, from her early traducement by Ovid, who moulded her into "a sententious elderly bluestocking", through Pope's jibes and Swinburne's Sadean paroxysms, to Jeanette Winterson's raunchy remould: "She rushes at me bull-subtle."
Subscribe to Independent Premium to bookmark this article
Want to bookmark your favourite articles and stories to read or reference later? Start your Independent Premium subscription today.
Join our commenting forum
Join thought-provoking conversations, follow other Independent readers and see their replies