French say non to le business speak
Wednesday 06 August 1997
The French Ministry of Culture takes the view, reasonably enough, that linguistic immigration, like any other kind, is tolerable in moderation. When it becomes an uncontrolled flood, it is time to grow worried (or even hit le panic-button)
Despite all the efforts of the Academie Francaise to maintain the beauty and purety of the language, French business-speak is drowning in Anglicisms. The Ministry of Culture, in its summer newsletter, asks subscribers to join in a competition to find the best French substitutes for words and phrases such as le just-in-time, le copy-strategy, le sleeping-partner, le fresh-money and even le deal.
The competition, devised by the Assocation to Promote Business French, has already been attempted by 32,000, mainly young, French speakers around the world. The Culture Ministry has now thrown the contest open to all readers of its newsletter in the hope that they will spend part of their summer holidays racking their brains for French synonyms for le bus-catalogue or le personal-communicator.
There is no prize for success: only the satisfaction of helping to defend the language of Vol-taire from constant erosion by the language of Shakespeare (or rather the language of le Harvard Business School).
The main part of the competition is a long business text in which readers are invited to substitute French for Franglais. The text begins: "C'est a la fin du briefing, en sirotant [sipping] un light-drink au bar, que Bertrand annonca le scoop: nous allions pouvoir bientot jouer les discounters et mettre sur le marche des milliers de mountain-bikes avec un look de standing qui allait devenir un must ... sans recourir au dumping ou au hard- selling."
It continues: "Le buzzer du personal-communicator de Bertrand se fit entendre ... Cet appareil transmettait des fax et meme des e-mails et des datas sur le Net. Un message s'etait inscrit sur le display."
French substitutes suggested by previous competitors include le breffage for le briefing; message electronique for e-mail; telecopie for fax; vente aggressive for hard-selling; and vente a perte for dumping. The effort is creditable enough. Many of the buzz-phrases are annoying enough in English, without being accepted into French. Perhaps more worryingly for France, the linguistic invasion reflects a stubborn fact: most of these business concepts and inventions have English names because they were invented in the Anglo-Saxon (mostly American) world.
- 1 The BBC has just done more to eradicate ‘terrorism’ than all our wars since 9/11
- 2 Dog thinks owner is drowning in lake, dives in and tries to pull him out
- 3 Thank heavens for Louise Mensch and her foul-mouthed tweets to world leaders
- 5 Phil Neville backtracks on Tomas Rosicky 'I'd smash him' comments from Match of the Day 2
Saudi preacher who 'raped and tortured' his five -year-old daughter to death is released after paying 'blood money'
Greece elections: Greek PM Alexis Tsipras takes aim at 'neo-liberal' Europe as country gears up for prolonged austerity battle
Auschwitz liberation 70th anniversary: Woman sent to three Nazi death camps describes surviving gas chamber
Prince Philip set to be knighted by Australia: Celebrate by reading his greatest gaffes
New York snow: Winter Storm Juno downgraded as 'one of the largest snowstorms in history' fails to show
'We would evict Queen from Buckingham Palace and allocate her council house,' say Greens
French court convicts three over homophobic tweets, in case hailed as a 'significant victory' by LGBT rights campaigners
Greece elections: Syriza and EU on collision course after election win for left-wing party
British Muslim school children suffering a backlash of abuse following Paris attacks
Islamic history is full of free thinkers - but recent attempts to suppress critical thought are verging on the absurd
Leaked documents show Ukip leaders approve NHS privatisation once it becomes more 'acceptable to the electorate'
Negotiable: Recruitment Genius: A Product Owner/Business Analyst is required t...
£28800 per annum: Recruitment Genius: This company is going through a period o...
£14000 per annum: Recruitment Genius: An exciting opportunity to join a thrivi...
£26000 - £33000 per annum: Recruitment Genius: An exciting opportunity for an ...