French say non to le business speak
Wednesday 06 August 1997
The French Ministry of Culture takes the view, reasonably enough, that linguistic immigration, like any other kind, is tolerable in moderation. When it becomes an uncontrolled flood, it is time to grow worried (or even hit le panic-button)
Despite all the efforts of the Academie Francaise to maintain the beauty and purety of the language, French business-speak is drowning in Anglicisms. The Ministry of Culture, in its summer newsletter, asks subscribers to join in a competition to find the best French substitutes for words and phrases such as le just-in-time, le copy-strategy, le sleeping-partner, le fresh-money and even le deal.
The competition, devised by the Assocation to Promote Business French, has already been attempted by 32,000, mainly young, French speakers around the world. The Culture Ministry has now thrown the contest open to all readers of its newsletter in the hope that they will spend part of their summer holidays racking their brains for French synonyms for le bus-catalogue or le personal-communicator.
There is no prize for success: only the satisfaction of helping to defend the language of Vol-taire from constant erosion by the language of Shakespeare (or rather the language of le Harvard Business School).
The main part of the competition is a long business text in which readers are invited to substitute French for Franglais. The text begins: "C'est a la fin du briefing, en sirotant [sipping] un light-drink au bar, que Bertrand annonca le scoop: nous allions pouvoir bientot jouer les discounters et mettre sur le marche des milliers de mountain-bikes avec un look de standing qui allait devenir un must ... sans recourir au dumping ou au hard- selling."
It continues: "Le buzzer du personal-communicator de Bertrand se fit entendre ... Cet appareil transmettait des fax et meme des e-mails et des datas sur le Net. Un message s'etait inscrit sur le display."
French substitutes suggested by previous competitors include le breffage for le briefing; message electronique for e-mail; telecopie for fax; vente aggressive for hard-selling; and vente a perte for dumping. The effort is creditable enough. Many of the buzz-phrases are annoying enough in English, without being accepted into French. Perhaps more worryingly for France, the linguistic invasion reflects a stubborn fact: most of these business concepts and inventions have English names because they were invented in the Anglo-Saxon (mostly American) world.
- 1 Three of Pope Francis' relatives die in Argentina car crash, including two young great-nephews
- 2 Michael Brown shooting: Amnesty International sends team within US for first time as National Guard deployed
- 3 Reading Festival 2014: Tesco branch replaces salad with Jager and potatoes for vodka as campsite opens tomorrow
- 4 Here’s the damning letter Robin Williams wrote to his Mrs Doubtfire co-star's principal after they expelled her
- 5 Ferguson protests: 90-year-old Holocaust survivor Hedy Epstein ‘arrested’ by police during St Louis demonstrations
Syria conflict: President Assad finally turns on Isis as government steps up campaign against militant strongholds
Michael Brown shooting: Amnesty International sends team within US for first time as National Guard deployed
Iraq crisis: Islamic State's message to America - 'We will drown you all in blood'
Ferguson: In the heartlands of America, a descent into madness
Celebrity Big Brother 2014: Audley Harrison meets Kellie Maloney: 'Was Kellie really the best you could come up with?'
Isis threat: Cameron wants an alliance with Iran
Crisis? What crisis? A visiting US doctor gives the NHS a rave review
Ukip MEP calls for reintroduction of death penalty on fiftieth anniversary of last deaths
Russell Brand calls for Israel boycott: Comedian urges big businesses that 'facilitate the oppression of people in Gaza' to pull funding
Michael Brown shooting: Chaos erupts on the streets of Ferguson after autopsy shows teenager was shot six times – twice in the head
World peace? These are the only 11 countries in the world that are actually free from conflict
£30000 - £33000 per annum + Benefits + Bonus: Harrington Starr: Junior DBA (SQ...
£60000 - £75000 per annum + BONUS + BENEFITS: Harrington Starr: Business Anal...
£60000 - £90000 per annum + Bonus: Harrington Starr: Global leading Energy Tra...
£40000 - £60000 per annum + BONUS + BENEFITS: Harrington Starr: CXL, Triple Po...