Graham Binns
Saturday, 31 May 2003
Only three years ago I noticed something that had been staring me in the face for years, which was that Graham Binns [obituary by Clive Cowen, 13 May] was one of the five young men to whom Nevill Coghill dedicated his translation of Chaucer's Canterbury Tales, published in 1951, writes George Hummer. At a party (appropriately, in a castle) I summoned up courage to ask him why he was a dedicatee, and both he and Jillian were delighted at being asked the question.
Only three years ago I noticed something that had been staring me in the face for years, which was that Graham Binns [obituary by Clive Cowen, 13 May] was one of the five young men to whom Nevill Coghill dedicated his translation of Chaucer's Canterbury Tales, published in 1951, writes George Hummer. At a party (appropriately, in a castle) I summoned up courage to ask him why he was a dedicatee, and both he and Jillian were delighted at being asked the question.
"Nevill told me he had me in mind all the time he was writing the Squire," Graham said. "It was immensely flattering."
Jillian objected, "It wasn't flattery. You were the Squire, dear."
