Tony Kelly, who taught English in China for two years, had been warned by his wife's great-uncle - a former missionary in China - of potential pitfalls. 'He told us of the time when, after years of training, he led his first service. All went well until he began the Lord's Prayer: 'Our pig, who art in heaven . . .' The syllable zhu means 'pig' when uttered in a flat, high pitch, but 'Lord' in a falling then rising tone.'
Paul Doughtrey of Rotherham went to Peking last year armed with Berlitz's Chinese for Travellers. 'One night in Peking I hungered for the local delicacy, Peking Duck. I headed for a restaurant renowned for the dish. I practised the Chinese phrase kao ya (glazed duck) along the way, repeating it over and over to myself to perfect my pronunciation.
'I asked for duck, I pointed at duck hung on the far wall of the restaurant, short of making quacking noises and showing them a signed portrait of Donald I couldn't have been more specific. In response to my order the waitress brought me a 'Mongolian hotpot' with a mixture of raw seafood with fish, prawns, squid (I think), octopus (I'm not so sure) and some jellied mass which had previously held a starring role in Voyage to the Bottom of the Sea.'Reuse content