Stay up to date with notifications from The Independent

Notifications can be managed in browser preferences.

Letter: Bitter Orange aftertaste

Ian Whittingham
Saturday 27 April 1996 23:02 BST
Comments

I agree with Blake Morrison ("Vecks, Droogs and Roles", Review, 21 April) that it's time to stick up for that "menacing" book. As a schoolboy of 14 I remember my Russian teacher suggesting that a good way to learn this new vocabulary was by reading A Clockwork Orange, which was narrated in a nonce language based on Russian words. I doubt if many of my classmates took his advice or, if they did, made it past the first page. Certainly none of our parents complained. But then, this was 1971.

When Stanley Kubrick's film appeared the following year, it was a different story. Too young to see the film we returned to the book to see what the fuss was about. Again, not many of us persevered with the "Joyceanly queer" language to find the "good bits". Only later did I appreciate the moral paradox Anthony Burgess had carefully played out. Now, more than 20 years later, having never seen the film but understanding its imperfect relationship to the book, I no longer have any desire to see it - with or without Dutch subtitles!

Ian Whittingham

South Darenth, Kent

Join our commenting forum

Join thought-provoking conversations, follow other Independent readers and see their replies

Comments

Thank you for registering

Please refresh the page or navigate to another page on the site to be automatically logged inPlease refresh your browser to be logged in