Stay up to date with notifications from The Independent

Notifications can be managed in browser preferences.

Ludwig's love

Doreen Stanfield
Sunday 26 March 1995 00:02 GMT
Comments

MICHAEL White, states that Unsterbliche Geliebte in Beethoven's love letter "strictly translates as `Eternally Beloved' " ("An Amadeus for Ludwig", 19 March). This is not so. Unsterbliche is an adjective whose feminine ending agrees with the noun Geliebte and, translated literally, is "immortal" (from the verb sterben, to die). "Eternally Beloved" would be Ewig Geliebte.

Beethoven not only thought of his Beloved as immortal, but, like Shakespeare's Dark Lady, she has proved to be so, and for similar reasons.

Doreen Stanfield

London NW5

Join our commenting forum

Join thought-provoking conversations, follow other Independent readers and see their replies

Comments

Thank you for registering

Please refresh the page or navigate to another page on the site to be automatically logged inPlease refresh your browser to be logged in