At the same time, non-Hollywood films offer a glimpse of life outside California or Manhattan. Studio bosses seem to believe Americans only respond to remakes boosted by home-grown, made-by-TV stars.
Second, the preference in the UK and US for subtitling over dubbing makes foreign language films much less accessible to a mass audience. In Europe dubbing is brilliantly done by specialist studios. True there's a strong artistic argument in favour of original soundtracks, but if the result of dubbing is wider distribution that could save the European film industry from extinction, it's worth the sacrifice.
Vienna, AustriaReuse content