Stay up to date with notifications from The Independent

Notifications can be managed in browser preferences.

Ashes in my Mouth, Sand in my Shoes, By Per Petterson, Translated by Don Bartlett - Review

 

Michael North
Sunday 01 December 2013 01:00 GMT
Comments

This is a small book that packs a punch. Arvid Jansen lives with his mother, father and sister, Gry, in early-1960s Sweden in the shadow of the Cold War – his Uncle Rolf hates communists. The family is poor, Dad is a factory worker and they live in a leaky tower block. Arvid is a frail, hyper-sensitive child who stays in bed for four days when told that nuclear war may end the world. His imaginative neuroses determine his actions – he smashes the clock to release the caged tiger because he can’t bear his mother ageing and, for him, six-and-a-half is “enough”.

His observations are acute – the faint smell of burning as his mother smooths her hair, cigarette in hand – and they confound adult preconceptions: his father’s song at bedtime makes him close his eyes because he wants it to stop, not because he likes it.

His dad, a brooding war veteran who is quick to anger, is the boy’s key influence – a macho man who tries to toughen up his puny son with cold showers, but who can also be tender.

Petterson’s style – smoothly translated by Don Bartlett – is stripped like a bleached Wallander landscape and leaves you no place to hide from Arvid’s all-too-vivid reality. You are gripped by a few simple words.

Join our commenting forum

Join thought-provoking conversations, follow other Independent readers and see their replies

Comments

Thank you for registering

Please refresh the page or navigate to another page on the site to be automatically logged inPlease refresh your browser to be logged in