Rally round the Melvyn, I'm right out of of Ryans

`Many American visitors would rather chase rhyming slang than go to Stratford-upon-Avon'

Miles Kington
Tuesday 20 July 1999 23:02 BST
Comments

I WAS once making a TV programme in the Third World when the cameraman we were working with wrinkled up his nose at a passing foul smell and said: "Blimey! Doesn't half bugle!"

Now, this is the sort of obscure utterance which convinces foreigners that English is a hard language to learn. As a matter of fact, I hadn't the faintest idea what he was talking about myself, so I asked him to translate.

"It's rhyming slang," he said. "It means, `It stinks.'"

"How does `bugle' get to mean `stink'?"

"It comes from `Bugle and drum'. `Drum' rhymes with `hum'. `Hum' means to smell. So `bugle' means `to smell'."

Right. I could see the sort of twisted logic that led to this. But what was really nice was knowing that rhyming slang still existed, and ever since then I have kept my ears open for other examples of this arcane lingo.

I am not alone in this. Many American visitors also express an interest in hearing examples of this ancient sportive language. Indeed, many American visitors would rather spend a day chasing rhyming slang than going to Stratford-upon-Avon. Actually, many American visitors would rather do anything than trek out to Stratford-upon-Avon, and for them I have a message of hope - rhyming slang is not only alive and well but it is still growing and changing!

For instance, the other day I heard someone say that he had been made a Hannibal.

"A what?" I said.

"A Hannibal," he said. "The company I work for has made me a Hannibal."

Upon enquiry, it turned out he had been made a director. Hannibal Lecter is the famous character from The Silence of the Lambs. "Lecter" rhymes with "director". Company Hannibal. A new bit of rhyming slang is born.

Again, I recently heard a woman say that the very sight of Leonardo di Caprio made her come over all "Bradford". I tried to guess what this meant. Bradford-on-Avon? Shaven? Bradford City? Witty, pretty...? Sensibly, I gave up and asked her.

"Tingly," she said. "Bradford and Bingley, tingly."

Encouraged by this, over the last few weeks I have been collecting modern developments in new rhyming slang, and I list hereunder some of the fresher phrases I have come across.

Anchor loony (Anchor butter/nutter. Now that words like "loony" and "nutter" are politically incorrect, rhyming slang is an excellent way of getting round it.)

British fairway (golf). (British Airways/fairway, as in "I hit it straight down the British and on to the Mister..." See Mister, below)

David coulis. (David Thewlis /coulis. It may seem odd to find rhyming slang enter the postmodern kitchen, and they must have spent hours trying to find a rhyme for "coulis", but perhaps time hangs heavy when things aren't busy. See MOT, below)

Exchange fart. (Exchange & Mart)

Hammersmith bosom. (Hammersmith and City Line/titty. Sorry about that.)

Holland red wine. (Holland & Barrett/claret, as in "A nice drop of Holland, this telephone..." See Telephone, below.)

Janet water. (Janet Street-Porter/ water. "Is the bottle of Janet to be still or sparkling?")

Martin famous. (Martin Amis/famous.)

Melvyn flag (Melvyn Bragg/flag, as in "Rally round the Melvyn, boys.")

Mister green (golf). (Mister Bean/green.)

MOT polenta. (MOT Testing Centre/polenta, the yellow sludge which disfigures Italian cooking.)

Newbury failed heart operation. (As in, "He was rushed to hospital but died of a Newbury." Actually, I suppose this isn't rhyming slang at all - it's a dual reference to both the controversial Newbury bypass in Berkshire, and to heart bypass operations.)

Ryan cigarette. (Ryan Giggs/cigs. as in "Got a smoke, anyone? I'm right out of Ryans.")

Telephone Beaune. (There's a neat bit of reversal going on in this bit of wine-tasters' argot, since "dog and bone" is also rhyming slang for phone.)

Tiramisu loo.

Waterloo immigrant. (Waterloo Station/Asian)

Welcome fraud. (Welcome Break/

fake)

Zoe early morning wake-up. (Zoe Ball/alarm call. Very suitable, this one, as Zoe Ball has a morning radio show, and presumably knows all about getting ready for the dawn shift.)

So remember - if you hear anyone using these phrases, it's either a traditional Cockney, Lord love us, or an American visitor.

Join our commenting forum

Join thought-provoking conversations, follow other Independent readers and see their replies

Comments

Thank you for registering

Please refresh the page or navigate to another page on the site to be automatically logged inPlease refresh your browser to be logged in