Secretarial: When it is polite to burp
Cultural awareness can mean the difference between success and failure.
Wednesday 09 September 1998
No wonder, then, that it is finally being recognised that to get on in the British office environment - where companies are increasingly in pursuit of European and global trade - it is essential to be aware of cultural blunders. "Too many office staff assume that, just because they can't speak their language, there's no hope of creating any kind of impression with a Chinese client," explains Angelena Boden, author of The Cultural Gaffes pocketbook. But body language, attitude and preferences in food and drink are just a few of the ways you can screw up and even cause a deal to be lost."
Indeed, Judi James, author of Bodytalk (pounds 9.95, the Industrial Society) says that only 7 per cent of the impact of any message is verbal, 38 per cent is tone of voice, and 55 per cent is non-verbal. So if you smile at an Italian, it is seen as polite; but if you do the same to a Korean, you will be seen as mega-pushy, as smiles are reserved for personal relationships.
Britain has one of the worst reputations for unwittingly insulting other nationalities. Anthony Sell, chief executive of the British Tourist Authority, explains: "Britain has acquired a reputation as a country that does things its way, and if the overseas visitor understands and adapts, so much the better."
New research from the University of Luton has shown that a vast number of small- and medium-size UK companies are suffering because they are simply not making the effort. Nearly half of the responding companies that proved less profitable at exporting, used agents only when doing business abroad - putting a barrier between themselves and potential clients.
For the PA or secretary, greetings and courtesies must be spot on - if only because you are often the first company representative a foreigner sees. Boden stresses: "The two golden rules are never to make judgements just because someone doesn't do as the British do, and always to take the lead from the other person."
According to John Mole, author of Mind Your Manners: Managing Business Cultures in Europe, the telephone is one of the biggest danger areas. "Imagine a foreign client hearing, `Just bear with me a moment'. It will be totally incomprehensible. Alternatively, imagine them being spoken to in the crisp, forbidding telephone manner British people are so fond of. When you're not used to it, it probably seems very rude." Humour, he says, is another liability. "Crack a joke to a German who is about to enter a meeting and it won't be well received. That's not because Germans don't have a sense of humour; it's just that humour has no place in business. Finns, on the other hand, seem to love a good joke to break the ice." Punctuality is important, too. "It is classic in Britain that a 9am appointment starts at 9.15am, but if you're Dutch or Scandinavian, not starting promptly would be extremely impolite."
Even if there is no language barrier, faux pas can be made even when dealing with North Americans, explains Boden. "Canadians can become very prickly if you assume they are from the United States, and if you give an American a business lunch in which the portions and choice are small and there is no iced water on the tables, you'll just be fulfilling their worst stereotypes about Britain."
Where languages do differ, experts agree that it is worth making a slight effort. Richard Branson recently told the Electronic Telegraph: "When I was in Japan setting up Virgin's businesses, I managed to learn a few words of Japanese. Just to see the smiles on people's faces made me realise how important it can be."
The University of Luton recently won backing from the European social fund for a project worth pounds 5.6m to implement remedial action. Eamon Keenan, project manager of Languages and Culture for Business (LCB), explains: "Our training targets one individual, such as a PA or secretary, who can go back to their company and reach everyone else. Some companies even have to look at their names. Vauxhall Nova realised that marketing in Spain would be a bit of a problem since `no va' means `does not go' in Spanish."
Companies who lag behind culturally can even go under. The LCB project director, Frank Burdett, cites one company where receivers were called in. In a filing cabinet, they discovered an order from Germany so big that it could have saved the business. Nobody had been able to understand it.
Arts & Ents blogs
St Patrick’s Day 2014: The worst Irish accents in film history
Under The Skin, film review: Scarlett Johansson is full-blooded as femme fatale alien
Grace Dent on TV: EDL Girls: Don’t Call Me Racist BBC 3
Best films on Netflix: 32 movies that will put an end to your scrolling
Chalkie Davies' stunning rock photographs: The Clash, Springsteen, Bowie and more
Katie Hopkins continues campaign to become Britain's most hated talking head with poorly timed Bob Crow tweet
No EU referendum under Labour: Ed Miliband to reveal that vote on membership is ‘unlikely’ in next Parliament if party wins power
Grace Dent: Who cares if she spells it Barraco Barner? Gemma Worrall is more employable than some bookish arts graduate
Europeans have ‘got whiter’ due to natural selection in past 5,000 years, scientists say
Fracking is turning the US into a bigger oil producer than Saudi Arabia
The rise of Ukip: Study warns Labour that Eurosceptic party's electoral base now 'more working class than any of the main parties'
- 1 Is your name now 'banned' in Saudi Arabia?
- 2 Best films on Netflix: 32 movies that will put an end to your scrolling
- 3 Istanbul protesters take 'Ellen selfie' from the back of a police van
- 4 Missing Malaysia Airlines Flight MH370: Jet ‘hi-jacking’ began soon after take-off
- 5 Lady Gaga has struggled with eating disorders in the past, so it's indefensible that she's glamourising bulimia in her SXSW set