Obituary: Idries Shah
I was surprised to read in Robert Cecil's obituary of Idries Shah [26 November] the following, writes Beryl Graves.
"When in 1967 [Robert] Graves published his new translation of Omar Khayym, challenging Edward Fitzgerald's refusal to treat the Persian Khayym as a Sufi poet, critics saw a chance to attack Shah, despite the fact that he had had no hand in Graves's version."
Idries Shah was a close friend of my husband, and the translation was a collaboration with his brother Omar Ali-Shah, based on the 12th-century text which belonged to the Shah family. Although he never actually saw the text, because of his friendship with Idries Shah Graves had complete faith in its authenticity.
Subscribe to Independent Premium to bookmark this article
Want to bookmark your favourite articles and stories to read or reference later? Start your Independent Premium subscription today.
Join our commenting forum
Join thought-provoking conversations, follow other Independent readers and see their replies