Originally written in Euskera, the language of the Basques, Atxaga's sixth novel had to be translated twice, first into Spanish (with the help of his wife), and then into English (by the capable Margaret Jull Costa).
Thankfully none of the warmth of the author's voice has been lost along the way. Set in Congo at the turn of the last century, the novel tells of a group of white officers confined to a remote jungle garrison.
More dangerous than attacks by snakes, monkeys or armed insurgents are the self-serving men themselves. Atxaga's grim and complicated story is lucidly told.
Subscribe to Independent Premium to bookmark this article
Want to bookmark your favourite articles and stories to read or reference later? Start your Independent Premium subscription today.
Join our commenting forum
Join thought-provoking conversations, follow other Independent readers and see their replies