Monday Poem
Clockwork doll by Dalia Ravikovitch, translated by Robert Friend
I was a clockwork doll that night,
and I turned left and I turned right,
and when I fell and broke to bits,
they recomposed my wax and wits.
I was a proper doll once more,
my manner carefully demure;
and yet a doll of another kind -
an injured twig that tendrils bind.
And when they asked me to a ball -
although my steps were rhythmical,
they partnered me with dog and cat.
My hair was gold, my eyes were blue.
I wore a dress where flowers grew.
Cherries blazed on my straw hat.
Our poems this week come from books published by the Menard Press (8 The Oaks, Woodside Avenue, London N.12 8AR; tel: 0181-446 5571) to celebrate its 30th birthday. 'Found in Translation', a collection of Robert Friend's versions of modern Hebrew poetry, is edited by Gabriel Levin (pounds 9.99)
Join our commenting forum
Join thought-provoking conversations, follow other Independent readers and see their replies
Comments