Sir: When I described Ted Hughes as having put Ovid "into a language that we really want to read" ("Hughes wins Whitbread Prize", 28 January), I wasn't disparaging Latin.
The context was a reference to other recent English translators of Ovid, praised at Hughes's expense by the classicist Bernard Knox in a recent issue of the New York Review of Books. Their renderings may be more correct but Hughes's Ovid, like Chapman's Homer and Dryden's Vergil, is a great poem in its own very readable right.
JEREMY TREGLOWN
Chairman of the Judges, Whitbread Book of the Year,
Department of English and Comparative Literary Studies
University of Warwick
Join our commenting forum
Join thought-provoking conversations, follow other Independent readers and see their replies
Join our commenting forum
Join thought-provoking conversations, follow other Independent readers and see their replies
Comments